![唐詩三百首今譯 [電子書] / 艾克利 ... [等]譯.](https://cdnec.sanmin.com.tw/product_images/780/780546373.jpg)
館藏資訊

為了幫助讀者更好地理解和欣賞《傳統文化經典讀本:唐詩三百首今譯》,我們對其中的每一首詩都先加注釋,再作今譯,最後再加說明。凡每首詩中引用的典故、史實以及難以在今譯中表達的詞語,均加以詳明的注釋,注文力求廣征博引,言之有據。在注釋時參考了前人和時賢的許多注本,但有些地方也並不囿於成說,而是提出了自己的見解。在進行今譯時,我們以嚴複先生提出的“信、達、雅”的翻譯標準為宗旨,首先要做到“信”,即準確無誤地譯出原詩的本意,雖然為便於讀者理解而對原詩中個別含蓄蘊藉之處略加引申發揮,但絕不遠離本旨。其次是做到“達”,即力求將原作之意用明白曉暢的現代語言清楚地表達出來。在“信”、“達”的基礎上,盡力追求譯詩的“雅”,即力求使每一首譯詩既忠實于原作的詩意,同時又是一首意境優美、文字典雅、節奏和諧、韻律鏗鏘的新體詩。在譯詩的形式上,則根據每首詩的具體情況,選用最適於表現其內容的今譯形式,有的譯成字句整齊、節奏和諧的格律體新詩,有的譯成自由體新詩,有的則近似於民歌體,但不論何種形式,都力求有節奏感、押韻,以便讀來朗朗上口。
摘要註
本書共收唐詩三百二十一首。書中對每一首詩都先加註釋,再作今譯,最後再加說明。
資料來源:
三民書局
延伸查詢
Google Books
Amazon